TrasNEWS

トラスより最新情報のご案内

<   2011年 08月 ( 4 )   > この月の画像一覧
Rd.12 Indianapolis GP 28August
Rd.12 Indianapolis GP 28August
Photo:RIZLA+.SUZUKI MotoGP
c0084643_1534846.jpg

 8月28日、アメリカ・インディアナポリスで開催されたMotoGP世界選手権第12戦、リズラスズキのアルバロ・バウティスタがGSV―Rでドライレースでの今シーズン自己ベスト6位をマークした。
 ドライコンディションとなった決勝、9番グリッドから好スタートを切ったバウティスタは、最初の1ラップを終えた時点で7番手に浮上。さらにN・ヘイデン(ドゥカティ)をパスし、C・エドワーズ(ヤマハ)からの猛追を抑えるなど、バウティスタはインディアナポリス育ちのアメリカンライダー達の前を走る力強いレースを展開、6位でチェッカーを受けた。
 快晴に恵まれたインディアナポリス・モータースピードウェイの観客動員数は6万4151人、現在ポイントリーダーのC・ストーナー(ホンダ)が今季7勝目を挙げた。
 MotoGP第13戦となる次戦は9月4日、イタリア・ミサノのサンマリノで開催される。
Álvaro Bautista recorded his best dry race finish of the season so far at Indianapolis today as he raced to an impressive sixth on his Rizla Suzuki GSV-R.
Starting from ninth on the grid, Bautista got a good start and was in seventh at the end of the first lap. He then got involved in a local battle as he fought with the Americans on their home circuit over the next few laps. He got past Nicky Hayden and fought off the constant attacks of Colin Edwards, before resisting the Texan’s advances to leave him comfortably behind.
Today’s race was watched by 64,151 fans at trackside, and under the clear blue skies they saw another convincing victory from Honda’s Casey Stoner, as he took his seventh victory from 12 races to strengthen his championship lead.
Rizla Suzuki now heads straight back across the Atlantic for the next round of the 2011 season, when the San Marino Grand Prix takes place at Misano in Italy on Sunday 4th September.
c0084643_15342929.jpg
c0084643_15344142.jpg
c0084643_15355197.jpg
c0084643_1536229.jpg
c0084643_15361215.jpg
c0084643_15361980.jpg


・・・RACE DATA
■2011MotoGP第12戦インディアナポリスGP
■開催日:2011年8月28日(日)決勝結果
■開催地:インディアナ州/インディアナポリス・モーター・スピードウェイ(4.216km)
■周回数28周(118.048 km)
■コースコンディション:ドライ
■気温:27度 ■路面温度:51度
■PP:C・スト―ナー(1分38秒850/ホンダ)
■FL:C・スト―ナー(1分39秒807)
Round: 12- Indianapolis Grand Prix(Classification after 28 laps = 118.048 km)
Circuit: Indianapolis, U.S.
Date: 28 August 2011
Circuit Length: 4.216 km
Practice condition: Dry
Air: 27 C
Ground: 51 C
PP: C. Stoner(1'38.850/Honda)
FL: C. Stoner(1'39.807)
c0084643_1537135.jpg
c0084643_15373290.jpg
c0084643_15374119.jpg
c0084643_15381692.jpg
c0084643_15382433.jpg
c0084643_15383943.jpg


・・・RESULT
順位ライダーチームマシンタイム
1C・スト―ナーRepsol Honda Team Honda46'52.786
2D・ペドロサ Repsol Honda Team Honda+4.828
3B・スピース Yamaha Factory RacingYamaha+10.603
4J・ロレンソ Yamaha Factory Racing Yamaha+16.576
5A・ドビツィオーゾ Repsol Honda Team Honda+17.202
6A・バウティスタRizla Suzuki MotoGP Suzuki+30.447
7C・エドワーズMonster Yamaha Tech 3 Yamaha+39.609
8R・ド・ピュニエPramac Racing TeamDucati+53.416
9青山博一 San Carlo Honda Gresini Honda+53.790
10V・ロッシ Ducati Team Ducati+55.345
11C・クラッチローMonster Yamaha Tech 3 Yamaha+57.184
12M・シモンチェリSan Carlo Honda Gresini Honda+1'00.141
13T・エリアス LCR Honda MotoGP Honda+1'02.169
14N・ヘイデン Ducati Team Ducati+2Laps



Pos.RiderTeamMachineLap
1C. Stoner Repsol Honda Team Honda46'52.786
2D. PedrosaRepsol Honda Team Honda+4.828
3B. Spies Yamaha Factory RacingYamaha+10.603
4J. LorenzoYamaha Factory Racing Yamaha+16.576
5A. DoviziosoRepsol Honda Team Honda+17.202
6A. BautistaRizla Suzuki MotoGP Suzuki+30.447
7C. EdwardsMonster Yamaha Tech 3 Yamaha+39.609
8R. De PunietPramac Racing TeamDucati+53.416
9H. AoyamaSan Carlo Honda Gresini Honda+53.790
10V. Rossi Ducati Team Ducati+55.345
11C. CrutchlowMonster Yamaha Tech 3 Yamaha+57.184
12M. SimoncelliSan Carlo Honda Gresini Honda+1'00.141
13T. Elias LCR Honda MotoGP Honda+1'02.169
14N. HaydenDucati Team Ducati+2Laps
c0084643_1539094.jpg

アルバロ・バウティスタ 6位
「この週末は前大会までのレースみたいな良いリズムになかなか乗れなかったから、今日の結果には満足している。予選から好調だったが、実際にトップランカーのライダー達と対等に闘えるかというとそれは難しいと思った。決勝ではスタートから上手く出て行ってすぐに前の2台をパスしたが、トップグループについていくのは厳しかった。このサーキットでは、どうも思ったようにコーナリングできなくて苦労したよ。まだマシンセッティングの余地があったと思う。エドワーズなど何人かのライダーと競り合いながら最後まで気の抜けないレースだったが、終盤は良いリズムで乗れて、後続を引き離すことができた。今日の順位は自分たちの実力を最大限に発揮した結果だったと思う。このあとはすぐにミサノへ移動となるが、ミサノはレースウィークの始めから勢いをつけられるはずなので、良い結果を出したい。前大会のブルノ、その前のラグナセカで転倒リタイアしたので、今回は絶対に完走することが重要課題だった。完走によってチームのモチベーションも上がるし、結果もついてくる。情熱的に取り組んでくれたチームに心から感謝しているし、次のステップアップに向けて一層頑張りたい。」
Álvaro Bautista:
“I am happy with today’s position because this weekend we didn’t have the same rhythm as we have done in the last couple of races. I had a good qualifying session, but I was not quite on par with the top guys and that meant I couldn’t really stay with them and fight in the race. I made a decent start and overtook a couple of riders, but I just couldn’t keep up with the front group. We struggled a bit more at this track because we just couldn’t get the bike to turn how we wanted it to and I think we were not quite at the same level as some of the others around here. I was consistent throughout the whole race and had a couple of good battles with other riders – especially with Edwards – but at the end I got a good rhythm and was able to get some distance on the riders behind. I think today was the best result we could have got – so we did the maximum. We now go to Misano and I think we can be more competitive from the beginning, so I am really looking forward to the race.
“One other thing that was very important was to finish the race as I have crashed in the last two, so I am very happy that I did that! It gives us more motivation and also the team needed a result. I want to say a big thank-you to the whole team for the passion that they showed this weekend and now we are in the best position to make another step forward.”
c0084643_15391841.jpg


ポール・デニング 監督
「前回までの2大会ではあと一歩というところだっただけに、今日のアルバロは本当に素晴らしかった。彼にとってもチームにとっても大変価値ある6位だと思う。我々が決して得意とするサーキットではなかったが、前にはホンダ、ヤマハの5台のファクトリーがいるに過ぎず、我々は着実に上を目指している。今日のレース結果は、この先の6戦でさらに良い結果を導く前兆とみなし、次戦のミサノを楽しみにしている。」
Paul Denning – Team Manager:
“After showing so much potential in Laguna and Brno - and coming home with nothing - it was great to see Álvaro take the chequered flag today. It was a well won sixth place and it was richly deserved for him and the whole team. I don’t think this is one of the best tracks for us and we were only beaten by the three Repsol Hondas and the two factory Yamahas. This bodes well for the rest of the season, and we’re looking forward to Misano.”

c0084643_15393321.jpg
c0084643_15394085.jpg
c0084643_15394763.jpg
c0084643_15395471.jpg
c0084643_1540052.jpg

by carbon_tras | 2011-08-29 15:40 | Trasからのお知らせ
Rd.11 Czech GP 14August
Rd.11 Czech GP 14August
 Photo:RIZLA+.SUZUKI MotoGP
c0084643_03511.jpg


8月14日、チェコ・ブルノで開催されたMotoGP世界選手権第11戦、リズラスズキのアルバロ・バウティスタは、自己最高ポジションの2番手争いを展開、しかしながら残り6ラップでクラッシュに見舞われリタイヤを余儀なくされた。

 14番グリッドスタートのバウティスタは、スタート直後から抜群の追い上げを見せた。1ラップを終えて10番手に浮上、4ラップ目には7番手となり、着々とトップグループに迫り、安定した走りでポディウム圏内の好ラップタイムを刻みながら、とうとう他の4台との2番手争いに加わった。さらにバウティスタは、前を走るV・ロッシ(ドゥカティ)との差を詰めると、レース終盤で勝負を仕掛けるかに見えたが、16ラップの第13コーナー進入時にスリップダウン、グラベルへと滑り込んだ。幸い怪我などのダメージはなく、バウティスタは再スタートを試みたがそれは叶わず、無念のリタイヤとなった。好成績が期待された展開だっただけに、この一瞬の出来事にはバウティスタ自身も狼狽を隠しきれなかった。
 温暖な晴天に恵まれたこの日のブルノサーキットには15万5400人の観客が詰めかけ、レースは現在ポイントリーダーのC・ストーナー(ホンダ)が優勝を飾った。次戦は8月28日、インディアナポリスで開催。先月のラグナセカに続き、リズラスズキは再び大西洋を渡りアメリカ入りする。


Rizla Suzuki’s Álvaro Bautista looked set for the best MotoGP finish of his career so far at Brno today until he crashed with only six laps remaining.

Bautista began the race from 14th on the grid and rode a superb first lap to put him up to 10th. On the fourth lap he moved in to seventh position and set about hunting down the leading group. He consistently recorded podium-position lap-times and joined a five man group that was battling for second. Bautista had closed the gap on Valentino Rossi and looked like he would make an attack in the closing stages of the race. As Bautista entered turn 13 on the 16th lap he lost the front tyre and slid in to the gravel. He was uninjured and retrieved his machine and re-mounted, but was unable to continue and rode back to the pits. He was visibly upset as he knew that he had the potential today to record a very good result.

Today’s race was held in warm and sunny conditions and the 155,400 fans packed in to the Brno circuit saw Casey Stoner ride to a convincing victory to increase his lead at the top of the championship standings.

Rizla Suzuki now heads back over the Atlantic for the second race in five weeks in America, as the riders get ready to line up for the Indianapolis Grand Prix on Sunday 28th August.

c0084643_041842.jpg
c0084643_042724.jpg
c0084643_043682.jpg
c0084643_044671.jpg

…RACE DATA
■2011MotoGP第11戦チェコGP
■開催日:2011年8月14日(日)決勝
■開催地:チェコ共和国/ブルノ(5.403km)
■観客数:155,400人
■周回数22周(118.866 km)
■コースコンディション:ドライ
■気温:24度 ■路面:37度
■PP:D・ペドロサ(1分56秒591/ホンダ)
■FL:C・スト―ナー(1分57秒191/ホンダ)
Round: 11- Grand Prix of Czech(Classification after 22 laps = 118.866 km)
Circuit: Brno, Czech Republic
Date: 14 August 2011
Circuit Length: 5.403 km
Race condition:Dry
Air: 24C Ground: 37 C
PP: D. Pedrosa(1'56.591/Honda)
FL: C. Stoner(1'57.191/Honda)

c0084643_06248.jpg
c0084643_061227.jpg
c0084643_062021.jpg
c0084643_062899.jpg
c0084643_063592.jpg
c0084643_064542.jpg
c0084643_065452.jpg

…RESULT
順位 ライダー チーム マシン タイム
1 C・スト―ナー Repsol Honda Team Honda 43'16.796
2 A・ドビツィオーゾ Repsol Honda Team Honda +6.532
3 M・シモンチェリ San Carlo Honda Gresini Honda +7.792
4 J・ロレンソ Yamaha Factory Racing Yamaha +8.513
5 B・スピース Yamaha Factory Racing Yamaha +10.186
6 V・ロッシ Ducati Team Ducati +12.632
7 N・ヘイデン Ducati Team Ducati +23.037
8 C・エドワーズ Monster Yamaha Tech 3 Yamaha +24.189
9 青山博一 San Carlo Honda Gresini Honda +25.202
10 H・バルベラ Mapfre Aspar Team MotoGP Ducati +36.566
11 T・エリアス LCR Honda MotoGP Honda +36.679
12 R・ド・ピュニエ Pramac Racing Team Ducati +37.109
13 L・カピロッシ Pramac Racing Team Ducati +48.911

Pos. Rider Team Machine Lap
1 C. Stoner Repsol Honda Team Honda 43'16.796
2 A. Dovizioso Repsol Honda Team Honda +6.532
3 M. Simoncelli San Carlo Honda Gresini Honda +7.792
4 J. Lorenzo Yamaha Factory Racing Yamaha +8.513
5 B. Spies Yamaha Factory Racing Yamaha +10.186
6 V. Rossi Ducati Team Ducati +12.632
7 N. Hayden Ducati Team Ducati +23.037
8 C. Edwards Monster Yamaha Tech 3 Yamaha +24.189
9 H. Aoyama San Carlo Honda Gresini Honda +25.202
10 H. Barbera Mapfre Aspar Team MotoGP Ducati +36.566
11 T. Elias LCR Honda MotoGP Honda +36.679
12 R. De Puniet Pramac Racing Team Ducati +37.109
13 L. Capirossi Pramac Racing Team Ducati +48.911

c0084643_073023.jpg


アルバロ・バウティスタ DNF
「転倒リタイヤは非常に悔しいけれど、同時にトップグループを走れたことはとても嬉しく、複雑な気分だ。何より嬉しかったのは、後方グリッドスタートから追い上げて2番手争いまで行ったことだ。スタートを上手く出て、最初のいくつかのコーナーで何台かパスし、まもなくトップグループに追いついた。そこからは最大限に頑張った。限界まで攻めていっても、すべてコントロールできていた。しかしラスト6ラップでフロントがスリップした。そのコーナーの進入は、前周回までまったく問題なく走っていた所だったので、転倒したのが不思議だった。支えてくれたチーム全員とすべてのスポンサーに心からありがとうと言いたい。今回はワイルドカードで出場したジョン・ホプキンスとの2台体制だったが、決勝は自分1台になり(公式練習で転倒したホプキンスはDNS)、さらにDNFという厳しい週末になったことはとても残念だ。好成績を期待したが、まさかの結果になってしまった。全体にはレースペースもリズムも良いので、今後のレースで頑張って結果を出したい。クオリファイでもっと良い順位につけて、決勝では前方グリッドからスタートしたい。それができれば必ず良い結果に結びつくだろう。」

Álvaro Bautista:

“I have a strange feeling because I am frustrated that I didn’t finish after crashing, but I am also quite happy because I did all that was possible to stay with the front group. I was riding just a few seconds behind second position and, after starting from the back of the grid, I was pleased about that. I made a good start and got past some riders in the first few corners and before long I was behind the quick group. After that I pushed to my maximum - I was on the limit, but everything was under control - and then with six laps to go I crashed. I lost the front and it was strange because I entered the corner like the lap before and felt nothing wrong.

“I want to say thank-you to all the team and the sponsors for their confidence and support. I also want to say sorry because it has been a difficult weekend for everybody; we started with two bikes and only had one in the race and none at the end. We expected a good result here, but at the end we are very disappointed with what happened. We need to keep working well in the next few races, we have a good race pace and rhythm, but we need to improve in qualifying because starting from the back means I have to give more effort at the start to catch the front group. I think if we start nearer the front we can stay with the group a lot easier, and the results will come.”

c0084643_082491.jpg


ポール・デニング 監督
「ジョン・ホプキンスが金曜を走り終えた時点で私に話したのは、(ホプキンスがバウティスタの代理で参戦した第2戦)ヘレスの時から比べてチームは格段に進化しており、ポディウム獲得を目指すレースができる、ということだった。これはスズキのエンジニア達にとってもグッドニュースであり、アルバロが証明してくれた今後の可能性と共に、新たなシャーシと新たなエレクトロニクス戦略、新たなセッティングのいずれも正しいことを確信させてくれた。そのようなわけで期待も高かっただけに、決勝でジョンがDNS、アルバロがDNFという結果はあまりに残念な事態だった。スズキのためにこれからのレースにベストを尽くして取り組み、幸運を掴みたい。残り6ラップでのアルバロのクラッシュは紛れもない事実であり、スポンサー、ファン、友人などチームを応援してくれるすべての方に申し訳ない思いだ。しかしレース内容としては、一層のポテンシャルを示している。14番グリッドからのスタートで、1ラップ目で10番手、D・ペドロサの転倒も幸いして4ラップ目では7番手に上がった。後方スタートからの追い上げ走行ながら、アルバロがクラッシュするまでの平均ラップタイムは、じつにJ・ロレンソ(ヤマハ)、B・スピース(ヤマハ)、V・ロッシ(ドゥカティ)よりも速く、A・ドヴィツィオーゾ(ホンダ)とM・シモンセリ(ホンダ)のわずか0.2秒落ちだった。さらに昨年の平均ラップタイムと比べて1.8秒も短縮している。また8、9、10ラップと12ラップでは2位のタイム、11ラップでは3位のタイムを出している。クラッシュの前、アルバロは2位に3秒後方まで迫っていた。アルバロの最高速度は298.3km/hで全体の4番目、トップとはわずか2.7km/h差だ。ジョンのプロ精神に満ちた姿勢と、ジョンが走る機会を与えてくれたスズキとリズラ、フィクシィに改めて御礼を申し上げたい。そして素晴らしい頑張りを見せてくれたアルバロについては、予選でより良い結果を出し、決勝を走りきって、アルバロとリズラスズキの持つポテンシャルを証明しなくてはならない。アルバロを信頼し、インディアナポリスでは必ず良い結果を出したい。」


Paul Denning – Team Manager:

“John Hopkins told me after Friday that the Rizla Suzuki had improved so much since Jerez – and that it was capable of fighting for the podium. This was a nice thing for Suzuki’s engineers to hear, and it confirmed – alongside the potential recently shown by Álvaro – that the new chassis, new electronics strategies and new setting direction was correct. So to end up here on Sunday afternoon with John in a cast and Álvaro in the gravel – after a stirring display – is so depressing. We are all working hard to get the best results possible and to keep Suzuki in MotoGP - we need a little luck!

“Álvaro crashed with six laps to go, that’s the reality and we are sorry to all our sponsors, fans and friends of the team. However, the race statistics do show more of the potential:

- We started 14th and we were 10th at the end of lap one, and seventh at the end of lap four. The only place gifted to us was Dani’s crash.

- Álvaro’s average lap-time until the crash was faster than Jorge, Ben, and Valentino, and was 0.2 from Andrea and Marco, despite the traffic caused by the starting position.

- Álvaro’s average lap-time was 1.8 seconds faster per lap than 2010.

- On laps 8,9,10 and 12 Álvaro was the second fastest rider on the track, and was the third fastest on lap 11.

- Before the crash, Álvaro was only three seconds back from P2.

- Álvaro’s best top speed over the weekend was fourth fastest at 298.3km/h, only 2.7km/h slower than the best.

“Thanks again to John for his professionalism at Brno, and to Suzuki, Rizla and Fixi for helping us to give him the opportunity. As for Álvaro – what a fantastic effort, but we have to qualify better and finish the races, and make use of the obvious potential that he and the Rizla Suzuki have. We believe in him completely and we will go to Indy and give our maximum once again.”
c0084643_084790.jpg
c0084643_085634.jpg
c0084643_09448.jpg
c0084643_091211.jpg

by carbon_tras | 2011-08-17 00:09 | Trasからのお知らせ
Eco Car Cup 2011 Summer at Racing course
Eco Car Cup 2011 Summer at Racing course

“エコカーカップ2011夏atレーシングコース”にSilky PRIUS 010で参戦しました。

Tras challenged the "Eco Car Cup 2011 Summer at Racing Course" with the Silky PRIUS 010.
c0084643_1815586.jpg

今回は、カーボン製品を使用することでプリウスがどこまで軽くなるかに挑戦です。
前回は、ボンネットフード・ルーフ(張替え)・サイドステップ(オリジナル形状)・BBSホイール(RF)に改装することで車の運動性能がアップしました。
特に、ルーフは-50%の軽量化!剛性アップにも大きく貢献し、初参戦クラス優勝という快挙を成しえました。

夏の大会に向け、フロントバンパー(ダクト部をオリジナル形状に)・フロントスポイラー追加・ボンネットフード(エアダクト追加)・フロントフェンダー・フロントドア・リアドア・リアハッチ・リアバンパー(ディフューザー形状)・リアホイルカバー・リアシート取り外しをすることでノーマル車両に対し-147kgもの軽量化に成功しました。

まずは、受付を済ませ主催者からの指示であるステッカーを決められた位置に添付します。
フロント&リアバンパーに横浜ゴムさんのステッカーを4枚・フロントドアにブリジストンさんとelfさんのステッカーを各2枚車両に貼付します。

This time ourchallenge was to see how far the weight of the PRIUS could be reduced. At the last race the bonnet and the roof were replaced by full carbon parts, the original side steps were used and BBS RF wheels were used to increase the manoeuvrability. Especially the roof could be reduced by 50% in terms of weight! By this the structural strength of the car was also improved and we were able to take the class victory.

For the summer race we exchanged the front bumper, front spoiler, bonnet hood with the air duct, front fender, front and rear doors, rear hatch, rear bumper, rear wheels and rear seat. With all theses changes we succeeded in reducing 147kg or weight compared to the normal version.

The organizers informed us of which stickers needed to be added to the car. On the front and rear bumper we had to place 4 Yokohama Tire Stickers. Also two Bridgestone and elf stickers each needed to be placed on the front door.

c0084643_18161156.jpg
c0084643_18162293.jpg
c0084643_18162929.jpg


ブリーフィング会場は、座れないほど参加者で一杯になっています。
参加募集枠60台フル出場!(何とエントリー締め切り後も、たくさんの申し込みがあったそうです!)
予選順位は、プリウス勢1位の7番グリットをゲットです。

さすが、GT500LEXUS TEAM LeMans ENEOS監督である黒澤琢弥さんがドライビ
ングすれば、レースに向いていないプリウスでもいいタイムを出してくれます。

At the briefing hall there were so many participants, that there was not enough space to sit. 60 verhicles were participating in the race, which is the maximum. Even after the deadline many teams apparently wanted to join the race.
For the qualifications we got the 1st place in the 7th grid. With Takuya Kurosawa, who normally directs the GT500 LEXUS TEAM LeMans ENEOS at the wheel, we were confident to get a good time.
c0084643_18164456.jpg
c0084643_1817710.jpg

でも、気になることがあります。無理な軽量化により、砂漠を走る車のごとく車高が上がり、車両バランスが崩れVSCが全コーナーで作動し続けてしまいます。VSCとは、Vehicle Stability Control(ビークル・スタビリティ・コントロール)の略で、トヨタが採用するハイテク安全装備。障害物回避のための急ハンドルや、滑りやすい路面でのコーナリング中などに発生する車の横すべりをセンサーが感知し、各輪のブレーキやエンジン出力を自動的にコントロールすることで、不安定な挙動を抑制するシステムです。
ドライバーは、前に進める仕事をし、車はVSC介入によりブレーキやエンジン出力を制御してしまったので燃費は悪くなってしまいました。

But there was a problem: By reducing weight as much as possible several unwanted consequences ensued. The cars chassi got as high as if we were planning to take part in a sand race in the desert. So the VSC system, which stabilizes the car in corners was activated in every corner! VSC is short for Vehicle Stability Control. This system is highly developed high tech, which Toyota uses for safety reasons. In case of sudden extreme turnings of the handle, which would normally cause the vehicle to slip sideways, the VSC sensors ensure that the car brakes and even controls the engine power in such a situation. This is a very sophisticated safety system. When ourdriver decided to forcefully continue ahead, the interference of the cars VSC on breaks and engine power caused our fuel efficiency to drop drastically.


c0084643_1819017.jpg
c0084643_1819841.jpg
c0084643_18191582.jpg
c0084643_18192337.jpg
c0084643_18192937.jpg
c0084643_18193566.jpg

車両改造無制限クラスであるSHVクラス(スーパーハイブリッドクラス)3位。

レース順位と燃費が合算されるエコカーカップで燃費が悪くなるのは、致命的なミスでもあります。次回に向け新たな車づくりに挑戦です。

Our rank was third in the super hybrid class, where everything on the car may be changed according to the regulation. As in the race regulation the fuel efficiency has great importance for the Eco Car Cup, this was an essential fault of our strategy. For the next race we will go forward with a new car construction .
c0084643_18195748.jpg
c0084643_1820464.jpg
c0084643_18201156.jpg

トヨタが販売している車は、空力・重量バランス・安全装備・快適性・などが最良になるセッティングで販売されていることを、今回のプリウスの改造により知りました。
今回は、惨敗です。

The cars Toyota builds are sophisticated in terms of aerodynamics, balance, safety and comfort. The fact that Toyota sells cars with the most ideal settings, got clearer than ever to us after the modifications we implemented.

This time we were defeated.
by carbon_tras | 2011-08-12 18:20 | Tras Racing
Team Tras・BMW S1000RR
Team Tras・BMW S1000RR


Photo;Keisuke ASAKURA
c0084643_1516616.jpg
c0084643_15161431.jpg
c0084643_15162386.jpg

c0084643_15211510.jpg


今年も、鈴鹿8時間耐久ロードレースにBMWチームと共に“Team Tras”として参戦しました。
BMW Motorrad Japan武藤昇氏との活動も、早いもので10年の月日が流れ、8耐に参戦・完走を目的としたクラブ活動から、世界選手権ポイント獲得に!目標も目的もバージョンアップし、新たなチーム体制を組んだことが今までとの大きな違いです。

Together with Noboru Muto from BMW Motorrad Japan we have been active already for 10 years and have joined the 8hours of Suzuka yet again. In the beginnings we were aiming merely at being able to finish the race. This year we focused on getting into the point ranking of the world championship! With this new target set, the organisation of the team of course also changed compared to the past.



御協賛
Team Partners
c0084643_15164328.jpg



第一ライダー 高田速人 Rider1 Hayato Takada
第二ライダー 寺本幸司 Rider2 Kouji Teramoto
第三ライダー 片平亮輔 Rider3 Ryosuke Katahira

総監督      山田純 Project Manager: Jun Yamada
監督       中林真人 Team Manager:  Masato Nakabayashi
副監督      武藤昇 Sub Manager:   Noboru Muto
副監督      新田正直 Sub Manager : Masanao Nitta
マネージャー   齋藤栄治 Team Administrator: Eiji Saito
メカニカルアドバイザー 柳澤勝由 Technician: Katsuyoshi Yanagisawa
ドクター     松本栄直Doctor: Yoshinao Matsumoto
チーフメカニック 高橋達也 Crew Leader: Tatsuya Takahashi

世界選手権のポイントをゲットし、世界選手権ランキングにも乗ることが出来ました。
Team Tras・BMWS1000RR綜合順位 15位 世界選手権ランキング 31位

これもひとえに、トラスを支えてくれる皆様・チームスタッフ・何より大きな仕事をしてくれたライダー・それぞれのご家族の支え・応援してくださる皆様・のお力のおかげです。感謝いたします。
これからもTeam Tras・BMW S1000RRの活動に御支援・御協力をお願い申し上げます。

We were able to get world championship points and made it into the FIM world championship ranking! Team Tras - BMW S1000RR got rank 15 in the global ranking. The world championship ranking amounts to rank 31!
Photo: Jonasan Godin
c0084643_15171167.jpg
c0084643_15171857.jpg
c0084643_15172510.jpg
c0084643_15173313.jpg



Team BMW Motorrad France 99
総合4位 世界選手権ポイントランキング1位(第3戦終了時)
This team achieved global rank 4 and leads the world championsship (at the point of the 3rd race)
c0084643_15174015.jpg



Photo: bike-bros
c0084643_1518195.jpg
c0084643_1518967.jpg
c0084643_15181764.jpg



Photo; Keisuke ASAKURA
c0084643_1518399.jpg
c0084643_15184636.jpg
c0084643_15185445.jpg
c0084643_1519381.jpg
c0084643_15191867.jpg



BMW Biker meeting 2011
photo:bike-bros
c0084643_1540348.jpg
c0084643_15404641.jpg

by carbon_tras | 2011-08-12 15:19 | Tras Racing

カーボン職人集団 Tras
最新ニュース


by carbon_tras


S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
新田正直photoTras 代表
新田 正直です。