TrasNEWS

トラスより最新情報のご案内

カテゴリ:Special Projects( 6 )
Continuing to attract attention: rei in Europe

トラスで創り上げた rei がヨーロッパで注目を集めだしました。
The design object rei, which is produced by Tras continues to attract attention.

c0084643_23381558.jpg


販売先である arushi 社が出展したアートフェ―アーVOLTA6での rei 展示に
より在日ドイツ商工会議所から取材依頼が入りJAPANMARKTと言う雑誌に掲載されました。
これはドイツ語で日本の情報を届ける唯一のビジネスマガジンです。
rei のクオリティの高さの紹介や日本との貿易に関することなど多岐にわたり
紹介されています。

さすがに商談成立まではいきませんが、ヨーロッパで幾つかの引き合いは常に入
り続けています。

During its exhibition at the VOLTA in Basel received the attention of the German Chamber of Industry and Commerce interestingly enough. Their magazine JAPANMARKT published an interesting article on the quality and development of rei and of arushi, the home company of rei.

c0084643_2345316.jpg


Tras Division Europe
by carbon_tras | 2010-08-18 23:46 | Special Projects
rei in Basel at VOLTA6 June16-20
Photo:VOLTA6
c0084643_23145789.jpg
c0084643_231598.jpg
c0084643_23153942.jpg

FUJI
c0084643_23161371.jpg

COSIMO
c0084643_23165068.jpg

rei
c0084643_23182611.jpg

by carbon_tras | 2010-06-19 23:18 | Special Projects
rei at VOLTA6 in Basel

reiの展開が進んでいます。スイスメディアのRaum und Wohnen(ドイツ語)で発表されました。
また、このプロジェクトはスイス企業誘致局グレーター・チューリヒ・エリアSwiss Made(英語)にて成功例として取り上げられています。

rei がいよいよEuroにて発表となります。
販売元の arushi 社がアートフェア―主催者であるVOLTA6の協力を経て、世界中の現代アートと共に rei が展示されることになりました。


The market entry of the design object rei is coming to a new height. After being represented in various Swiss media like Raum und Wohnen (German) and highlighted as a Success Story by the Greater Zurich Area bulletin Swiss Made (English), arushi GmbH is exhibiting rei at VOLTA6. VOLTA is a platform for presenting contemporary art galleries of global repute. This year VOLTA is supporting various special projects in art-related fields. rei is one of these.

c0084643_23393691.jpg

reiの展示は6月16日〜20日までバーゼルのDreispitzhalleで行われます。詳しい情報はこちらのarushiウェブサイトか直接VOLTAのページへ進んで下さい。

rei will be on display from June 16th to 20th in the Dreispitzhalle in Basel. For further information refer to arushi GmbH or the VOLTA6 Website.

c0084643_0171384.jpg

by carbon_tras | 2010-05-16 23:59 | Special Projects
デザインの現場 - Designers' Workshop

デザイナー・クリエイターは元より、さまざまなプロフェッショナルな人たちを読者に持つ“デザインの現場”2010年4月号 Vol.27 no.170 デザイナーが推薦する『現代の職人』特集でカーボン素材の実力派としてTrasを紹介していただいております。

Trasを推薦していただいたデザイナーは”日本のものづくりを世界に向け配信”しているKEITA SHIMIZUさんです。

The magazine Designers' Workshop (Design no Genchi) with readers like designers, creators and other professionals features Tras in their special edition on 'Craftsmen of the Present' of April 2010 (Vol.27 No.170). The recent cooperation with designer Keita Shimizu, who is determined to convey Japanese craftsmanship to the world is described in this portrayal.

c0084643_14584366.jpg


以下、美術出版社“デザインの現場”新刊レビュー。
デザイナーが追い求める究極の色や美しい形。
それらのイメージを現実のものにするためにデザインの裏側では多くの技術者、職人たちの力が発揮されている。

デザイナーらと彼らとどのように付き合い、卓越した技術を持つ職人から何を学びとるべきなのだろうか。

この特集では、そうしたデザイナーと職人の関係を紐解き、デザインを支える名匠の姿をリアルに紹介する。

Briefly the the article in the Designers' Workshop highlights how the beautiful forms and colors imagined by a designer are ultimately transformed into being and how much effort of professionals and artists are usually involved behind the scenes. It is a realistic portrayal of the relationship between designers and craftsmen and their constant learning process.

c0084643_14585472.jpg


今年20周年を迎える Trasは、部材の結合点をピン授合し三角の集合形式に組み立てるトラス構造に由来した社名です。

“トラス”私たちが目標とする「点と点を線で結ぶ人脈」に繋がる言葉であると信じています。
人と人とのつながりを大切にし、Trasの商品を受け取っていただく皆様が喜んでいただける“ものづくり”を続けています。

Trasの“ものづくり”を支えているものは、【素晴らしいデザイン】と先端技術を学びながら日本の伝統を重んじる【工芸品のようなカーボン製品】を制作し続けることです。


今までも、これからもTrasの本質は変わりません。


As Tras celebrates its 20th anniversary this year it is still following the roots of its name, which refer to the triangular truss structure: Tras relies on a 'point to point connected human network'. Tras believes in caring for human relationships and strives to give pleasure to the receiving customer through its craftsmanship.


Until now and also looking into the future - Tras quality remains unchanged.
by carbon_tras | 2010-04-05 15:01 | Special Projects
Tokyo Designers Week
c0084643_916976.jpg
100%Design Tkyoは、コンテンポラリー・インテリア&デザインのトレードショーとして、Tokyo Designers Weekの一環として明治神宮外苑の絵画館前広場に特設テントにて開催される展示会です。
c0084643_9153290.jpg


100% Professional ブース30にてアートファニチャー rei を展示しております。
c0084643_9163278.jpg
c0084643_9171238.jpg
c0084643_917363.jpg
c0084643_9174666.jpg
c0084643_917551.jpg
c0084643_918683.jpg
c0084643_9181725.jpg


会期は、10月30日~11月3日まで、是非この機会に明治神宮絵画館前広場にて開催中の100%Design Tokyoにて新しい世界観を醸し出す rei をご覧ください。
by carbon_tras | 2009-10-31 09:14 | Special Projects
NIKKEI DESIGN No.269

デザイン業界で権威のある雑誌日経デザイン
NIKKEI DESIGN2009年11月号の表紙にTrasプロジェクトとして進めているアートファニチャー rei が抜擢されました。
表紙モデル:清水 錬

In the november issue of the Nikkei Design magazine, rei has been featured on the title page and honored with a four page article on pages 46 through 49. Project rei - dwelling in the field of art furniture - has been developed in partnership by Tras Ltd. and arushi GmbH. The design by Keita Shimizu allows for a combination of traditional craftsmanship and modern carbon composite materials.

c0084643_20133096.jpg

特集:起業精神と汗が生む暮らしの新デザイン
Part2 素材を生かす新たな挑戦
46ページから49ページまで記事展開されております。

魅惑的な rei は、10月末からTOKYOで開催されるデザインイベントの代表である100%design tokyo
メイン会場の100%professionalブースに、デザイナー清水慶太氏が出展いたします。
“我々の創り上げた、新しい世界観“を是非とも会場に足をお運びいただき、ご確認願います。

KEITA SHIMIZU DESIGN
キルト工芸
arushi

Keita Shimizu presents rei together with Switzerland-based arushi GmbH at the upcoming 100% Design Tokyo (October 30 - November 3). You will find the exhibit in the 100% Professional section. We invite you to visit the exhibition and come into contact with rei.

KEITA SHIMIZU DESIGN
Kilt Inc.
arushi GmbH
by carbon_tras | 2009-10-22 20:24 | Special Projects

カーボン職人集団 Tras
最新ニュース


by carbon_tras


S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
新田正直photoTras 代表
新田 正直です。