TrasNEWS

トラスより最新情報のご案内

カテゴリ:Trasからのお知らせ( 97 )
Rd.07 Dutch TT 25/June 
Photo:Masanao NITTA

c0084643_2551668.jpg
c0084643_2554415.jpg


6月25日、オランダ・アッセンサーキットで開催されたMotoGP世界選手権第7戦、リズラスズキのアルバロ・バウティスタは気温が低く不安定なコンディションの中ながら冷静な走りに徹して11位フィニッシュ、手堅くポイントを獲得した。

 レースウィークのアッセンサーキットは最高気温が14度と低く、さらに冷たい強風が吹いて路面温度も上がらず、そのような状況の中で、バウティスタは公式練習から連日、リアグリップを最適にするためのセッティングに取り組んでおり、決勝日の午後にもなお厳しい展開が予想された。バウティスタは14番グリッドからスムーズなスタートを切ると、2ラップを終えた時点で10位まで順位を上げ、そのままレース終盤までポジションを保持したが、最周ラップで惜しくも11位となった。
 この日のアッセンサーキットは肌寒い雨模様で冬のような天候となったにもかかわらず、9万2000人を越える観客が詰めかけた。B・スピース(ヤマハ)が今季初優勝、2位のC・ストーナーが依然ポイントリーダーを守っている。

 リズラスズキは、次戦イタリアGPの開催されるムジェロへと向かう。トスカーナ地方での温暖な気候の中でのレースが期待される。
Álvaro Bautista battled against the cold and unpredictable conditions at Assen in The Netherlands today to bring his Rizla Suzuki home safely in a points-scoring 11th place.

Bautista had struggled all weekend to find the rear grip to be competitive at the 4,542m Dutch circuit and with air temperatures only getting up to 14ºC - allied to a strong wind that cooled the track even more – this afternoon was always going to be an uphill battle for the smooth-riding Spaniard. Bautista got a good start and was up to 10th from his 14th place on the grid by the end of lap two. He stayed in that position right up until the last few laps before being passed as the race came to a conclusion and had to settle for 11th at the end of 26 difficult laps.

Despite the chilly conditions and the continuous threat of rain at the Assen circuit, over 92,000 fans braved the wintry conditions. The race was eventually won by Ben Spies on a Yamaha to secure his first MotoGP victory. Casey Stoner still leads the championship after finishing second.

Rizla Suzuki now heads south to Italy for the next round of the MotoGP World Championship, as it travels to Mugello for the Italian Grand Prix next Sunday hoping for much better weather in the Tuscan hillsides.


Photo:RIZLA+.SUZUKI MotoGP
c0084643_2573096.jpg


…RACE DATA
■2011MotoGP第7戦アッセンTT
■開催日:2011年6月25日(土)決勝
■開催地:オランダ/アッセン(4.542km)
■周回数26周(118.092 km)
■コースコンディション:ドライ
■気温:14度 ■路面温度:16度
■PP:M・シモンチェリ(1分34秒718/ホンダ)
■FL:B・スピース(1分35秒240)

Round: 7- Dutch TT(Classification after 26 laps = 118.092 km)
Circuit: Assen, Netherlands
Date: 25 June 2011
Circuit Length: 4.542km
Race condition:Dry
Air: 14C
Ground: 16 C
PP: M. Simoncelli(1'34.718/Honda)
FL: B. Spies(1'35.240/Yamaha)

c0084643_324621.jpg
c0084643_33295.jpg


RESULT
順 位 ライダー チーム マシン タイム
1 B・スピース Yamaha Factory Racing Yamaha 41'44.659
2 C・スト―ナー Repsol Honda Team Honda 7.697
3 A・ドビツィオーゾ Repsol Honda Team Honda 27.506
4 V・ロッシ Ducati Team Ducati 30.684
5 N・ヘイデン Ducati Team Ducati 43.172
6 J・ロレンソ Yamaha Factory Racing Yamaha 44.536
7 C・エドワーズ Monster Yamaha Tech 3 Yamaha 1'08.112
8 青山博一 Repsol Honda Team Honda 1'10.753
9 M・シモンチェリ San Carlo Honda Gresini Honda 1'24.925
10 T・エリアス LCR Honda MotoGP Honda 1'26.216
11 A・バウティスタ Rizla Suzuki MotoGP Suzuki 1'38.466
12 H・バルベラ Mapfre Aspar Team MotoGP Ducati 1Lap
13 秋吉耕佑 San Carlo Honda Gresini Honda 1Lap
14 C・クラッチロー Monster Yamaha Tech 3 Yamaha 2Laps

Pos. Rider Team Machine Lap
1 B. Spies Yamaha Factory Racing Yamaha 41'44.659
2 C. Stoner Repsol Honda Team Honda 7.697
3 A. Dovizioso Repsol Honda Team Honda 27.506
4 V. Rossi Ducati Team Ducati 30.684
5 N. Hayden Ducati Team Ducati 43.172
6 J. Lorenzo Yamaha Factory Racing Yamaha 44.536
7 C. Edwards Monster Yamaha Tech 3 Yamaha 1'08.112
8 H. Aoyama Repsol Honda Team Honda 1'10.753
9 M. Simoncelli San Carlo Honda Gresini Honda 1'24.925
10 T. Elias LCR Honda MotoGP Honda 1'26.216
11 A. Bautista Rizla Suzuki MotoGP Suzuki 1'38.466
12 H. Barbera Mapfre Aspar Team MotoGP Ducati 1Lap
13 K. Akiyoshi San Carlo Honda Gresini Honda 1Lap
14 C. Crutchlow Monster Yamaha Tech 3 Yamaha 2Laps
c0084643_6353424.jpg
c0084643_636884.jpg
c0084643_6363356.jpg




アルバロ・バウティスタ 11位
「決勝は、プラクティスの時とあまり変わらない状況だった。グリップのセッティングに苦労していて、攻撃的な走りをするのは難しかった。決勝のスタートに際して、スリックタイヤをチョイスした。コースはまだ少しウェットな所もあったが、雨は降らなかったのでこの選択は正しかった。レースウィークの始めから決勝まで、ずっとリアグリップに問題がありコーナーへの侵入が難しく、決勝ではとにかくトップ10を保持しようと頑張ったのだが、どうしてもコーナーで攻めきれず、時には氷の上を走るような感触もあるほどだった。今はとにかく、次のムジェロで頑張りたい。暖かく、これまでも良い成績を出したこともある好きなサーキットなので楽しみにしている。」
Álvaro Bautista:

“There was no big change in the race from the practice sessions, I still struggled for grip and found it hard to push. For the start of the race we went with the slick tyres, even though it was a little bit wet on the back of the track, but this was the best decision as the threatened rain never came. From the beginning to the end I never had a good feeling on the bike and it was always the same problem for the whole weekend – rear grip was nothing and entering the corners was very difficult. During the race I tried to push to get into the top-10, but each corner seemed very risky and it felt like the tyre was on ice sometimes! Anyway, I’m looking forward to Mugello – hotter temperatures, a great track and we can do much better there. ”




ポール・デニング 監督
「最後まで苦戦続きのレースウィークだったが、アルバロが無理をせずクラッシュもなく、冷静にフィニッシュしたことを評価したい。昨日の予選はもう少し暖かかったが、今日の決勝では非常に寒く霧雨も降っており、グリップに関してアルバロとしても余計にナーバスにならざるをえなかった。アルバロは来週のムジェロを楽しみにしているようだが、今日のマシンとライダー、ライディングスタイルのコンビネーションでは、求めるリアグリップを得られなかった。タイヤのコントロールは確実に勝敗を左右するが、しかし今日のようにスリックタイヤでさえもアルバロを苦労させる結果では、勝負をかけたレースにならない。」
Paul Denning – Team Manager:

“Today has been a very difficult race to top-off a disappointing weekend. It could have been worse, in that Álvaro kept it on two wheels and brought the bike home safely – unlike many unfortunate riders this weekend. The conditions in yesterday’s qualifying were a bit warmer, but in the extremely cold and drizzly conditions this afternoon it seemed to cost us a lot more in contact feel, grip and confidence for the rider than it did for some of the other guys. Álvaro is looking forward to a much better situation in Mugello next weekend, but the combination of bike, rider and riding style simply didn’t put anywhere near enough energy into the rear tyre to give us the grip we needed today. The control tyre situation has a lot of positives, but on occasions like today – when even the softer of the two tyres is way too hard for our rider – it makes it impossible to compete.”


c0084643_6371311.jpg
c0084643_6373997.jpg
c0084643_6375973.jpg

by carbon_tras | 2011-06-28 06:38 | Trasからのお知らせ
Rd.06 British GP 12/June
Photo:RIZLA+.SUZUKI MotoGP
c0084643_19441665.jpg
c0084643_19442557.jpg
c0084643_19443331.jpg


6月12日、大雨に見舞われたシルバーストン・サーキットでのMotoGP世界選手権第6戦、リズラスズキのアルバロ・バウティスタは過酷なコンディションをものともせず、自信にあふれた素晴らしい走りを披露、モトGP自己ベストタイとなる5位を獲得した。
 バウティスタは、順調なスタートから、トップ争いグループに食い込んだが、雨による他ライダーからの大量の水しぶきに視界を遮られ、1ラップを終えた時点では再びスタートグリッドと同じ9位へ下がってしまう。それでもレースが進むにつれ、悪コンディションながらも自分本来のリズムをつかみ、ポディウムも視野に入るほどに自己ベストを更新しながら安定した走りで周回を重ねた。危なげなく数台をパスし、さらにスリッピーな路面での他ライダーのクラッシュもあり順位を上げてゆく。後半は順調に後続を引き離し、GSV-Rを駆り自己ベスト順位と並ぶ5位でフィニッシュした。
 朝早くから降り出した雨により悪天候の中での大会となったが、サーキットは7万2544人もの熱烈なモトGPファンで埋め尽くされた。この日優勝したC・ストーナー(ホンダ)が、ポイントランキングトップに浮上した。
 リズラスズキはこのあと1週間の休養の後、次戦6月25日開催のオランダ・アッセンへと向かう。

Rizla Suzuki’s Álvaro Bautista equalled his best MotoGP result today by taking a brave and confident fifth at a rain-soaked Silverstone in England.
Bautista got a good start and was up with the front runners in the first few corners, but the amount of spray coming from the track - due to all the standing water – hampered his vision and by the end of the first lap he had consolidated his ninth place starting position. As the race developed the Spaniard got into a smooth and consistent rhythm in the treacherous conditions and produced personal best laps that were comparable to a podium position. Bautista moved through the field with a couple of neat passes and benefitted from other riders crashing on the slippery surface. With a few laps remaining he had settled in to a comfortable position and kept his Rizla Suzuki GSV-R upright to bring it safely home for a well-earned and deserved fifth place.
The rain started to fall at Silverstone from early this morning, but 72,544 fans braved the awful weather to witness another commanding victory by Casey Stoner on a Honda, a result that lifts him to the top of the World Championship standings.
Rizla Suzuki now has a weekend off before heading to Assen in the Netherlands for the Dutch TT on Saturday 25th June.
c0084643_19451920.jpg
c0084643_19452869.jpg
c0084643_19453634.jpg
c0084643_19454476.jpg


・・・RACE DATA
■2011MotoGP第6戦イギリスGP
■開催日:2011年6月12日(日)決勝
■開催地:イギリス/シルバーストーン(5.902km)
■周回数20周(118.04 km)
■観客数:72,544人
■コースコンディション:ウエット
■気温:11度 ■路面温度:10度
■PP:C・スト―ナー(2分02秒020/ホンダ)
■FL:N・ヘイデン(2分21秒432/ドゥカティ)
Round: 6- British GP(Classification after 20 laps = 118.175 km)
Circuit: Silverstone, British
Date: 12 June 2011
Circuit Length: 5.902km
Race condition: Wet
Air: 11 C
Ground: 10 C
PP: C. Stoner(2'02.020/Honda)
FL: N. Hayden(2'21.432/Ducati)
c0084643_19463733.jpg
c0084643_19464585.jpg
c0084643_19465493.jpg
c0084643_1947349.jpg
c0084643_19471892.jpg

・・・RESULT
順 位ライダーチームマシンタイム
1C・スト―ナーRepsol Honda TeamHonda47'53.459
2A・ドビツィオーゾRepsol Honda TeamHonda15.159
3C・エドワーズMonster Yamaha Tech 3Yamaha21.480
4N・ヘイデンDucati TeamDucati26.984
5A・バウティスタRizla Suzuki MotoGPSuzuki35.569
6V・ロッシDucati TeamDucati1'04.526
7K・アブラハムCardion AB MotoracingDucati1'32.650
8T・エリアスLCR Honda MotoGPHonda1'51.938
9青山博一San Carlo Honda GresiniHonda1'52.350
10L・カピロッシPramac Racing TeamDucati2'03.312
11H・バルベラMapfre Aspar Team MotoGPDucati1Lap
12R・ド・ピュニエPramac Racing TeamDucati1Lap
Pos.RiderTeamMachineLap
1C. StonerRepsol Honda TeamHonda47'53.459
2A. DoviziosoRepsol Honda TeamHonda15.159
3C. EdwardsMonster Yamaha Tech 3Yamaha21.480
4N. HaydenDucati TeamDucati26.984
5A. BautistaRizla Suzuki MotoGPSuzuki35.569
6V. RossiDucati TeamDucati1'04.526
7K. AbrahamCardion AB MotoracingDucati1'32.650
8T. EliasLCR Honda MotoGPHonda1'51.938
9H. AoyamaSan Carlo Honda GresiniHonda1'52.350
10L. CapirossiPramac Racing TeamDucati2'03.312
11H. BarberaMapfre Aspar Team MotoGPDucati1Lap
12R. De PunietPramac Racing TeamDucati1Lap

c0084643_19473796.jpg


アルバロ・バウティスタ 5位
「今日は5位という結果を出すことができて本当に良かった。レースへのすべてに大きな情熱を注ぎ、私に最高の走りができるよう助けてくれるチームに、心からお礼を言いたい。チームのおかげで、怪我から復帰して以来思いきり勝負を賭けて走れたし、これまでのレースの中でも最高の内容だった。本当に感謝している。ウォームアップの時から調子も良く、すべてが良い感じだったので、決勝はかなり行けるのではと思った。レースではスタートが肝心だが、そのスタートも上手くいき、5位か6位につけることが出来たと思ったけれど、周りのライダーからの水しぶきがもの凄く、周りが見えなくなってしまい、順位を落とした。しかし、走りのリズムをつかもうと頑張っているうち、段々良い感じになってきた。路面の水のせいで何台かがクラッシュしたが、自分はスリップの不安もなかった。それでも本当に油断のならないコンディションだったので、ブレーキワークとアクセルワークには神経を使わなければならなかったし、レース終盤は後ろのバレンティノ(ロッシ)が迫ってきているのもわかっていた。自分も頑張って追い上げて前のニッキー(ヘイデン) との距離を詰めたが、彼も粘り強く、最終的にバレンティノは引き離して単独5位でフィニッシュした。5位は良い結果だし、次のレースでも今日のような、あるいはそれ以上の走りができると確信しているので、今から楽しみにしている。」

Álvaro Bautista:
“For sure I am very happy today, because we have been able to finish the weekend with a great result. I have to say thank-you to my team, they have so much passion for what they do and have helped me get back to my maximum level. With all their help, this has been the first race that I have been able to feel competitive since the injury and I was nearer my limit than I have been all season – so a really big thanks to all of them! In the wet warm-up I felt very strong and had good feedback from the whole package, so I was feeling confident for this afternoon. In the race it was important make a good start, I did that and I think I was maybe fifth or sixth, but it was difficult to see because I was splashed a lot by other riders and I couldn’t see too much and had to drop back a bit. I tried to get into a good rhythm and as the race wore on I started to ride more comfortably. I saw that a couple of riders crashed due to all the water that was making it very difficult, but I just carried on and did my own thing. I had to have lots of feeling with the brakes and the gas because it was really very difficult conditions and towards the end I saw that Valentino was trying to catch me. I pushed a bit more and started to close on Nicky, but he responded and kept the gap, but by then I had increased on Valentino and I then just wanted to finish. Fifth is a good result and now I’m looking forward to getting to the next race and have the same level of confidence and feeling – if not even better!”

c0084643_19475337.jpg

ポール・デニング 監督
「アルバロはとてもよく頑張った。また、雨のひどいコンディションの中でアルバロに自信を持たせるマシンセッティングを行ったチームについても評価したい。実際に公式練習やウォームアップ走行時よりも水溜りが多く、わずかなミスがトラブルにつながるレース初盤でアルバロは慎重だった。そして自分のリズムを見つけてからは、素晴らしく安定していて、クラッシュしないスピードバランスを上手くキープしていた。開幕以来これまで何かと厳しい道のりだったが、ようやく怪我以前の本来のアルバロの実力が発揮されたレースだった。次のアッセンではさらに良い結果を期待したい。」

Paul Denning –Team Manager:
“Álvaro did a good job today, and so did the whole team to give him a bike to provide him with the confidence to push in today’s horrendous conditions. He was careful on the first few laps, where it was so easy to make a mistake, as there was a lot more standing water than in the practice and this morning’s warm-up. Once he found his rhythm his pace and consistency were both excellent and he had the right balance between speed and an accident! It’s been a tough start to the season, but now we are starting to see the potential that Álvaro was showing before his accident and we are looking forward to the next race at Assen, where we are sure he will be even stronger.”

c0084643_1948645.jpg
c0084643_19481443.jpg
c0084643_19482267.jpg
c0084643_19483084.jpg
c0084643_19483791.jpg

by carbon_tras | 2011-06-14 19:48 | Trasからのお知らせ
RECRUIT
Trasでは、業務拡張に伴いスタッフの募集をしております。

条件は、Carbon Compositeに興味があり次世代に向けた“もの創り”を率先(基本に忠実に)して行えることです。
      やる気が重要 やる気のない人は応募しないでください。
c0084643_116842.jpg
  

スタッフ募集の詳細はこちら
Tras is looking for new staff.
by carbon_tras | 2011-04-19 11:05 | Trasからのお知らせ
Rd.02 Spanish GP 03April
Photo: RIZLA+.SUZUKI MotoGP
c0084643_1203148.jpg
c0084643_1212469.jpg



4月3日、スペイン ヘレスサーキットで開催されたMotoGP世界選手権第2戦で、リズラスズキのジョン・ホプキンスが10位に入る健闘を見せた。2008年以来3年ぶりとなるリズラスズキでの復帰レースとなった。
 14番グリッドからスタートしたホプキンスは、オープニングラップから好調な走りを見せ、ほどなく8番手争いを展開する6台のグループの中へと入ると、その後は着実に周回を重ねた。レース終盤はタイヤのグリップに悩まされながらも粘り強い走りで他のライダーの追随を許すことなく10位でフィニッシュ。そのライディングは終始スムーズで、マシンコントロールも最後まで確実におこなった。
 この日は早朝から雨の降るあいにくの天気にもかかわらず、ヘレスサーキットには12万3750人の観衆が詰めかけた。ウェットになった路面コンディションに苦戦するライダーも多く、ポイントリーダーのC・ストーナー(ホンダ)やM・シモンチェリ(ホンダ)など計5名のライダーが転倒リタイヤする波乱もあった。地元スペインのJ・ロレンソ(ヤマハ)が2位のD・ペドロサに19秒以上の差をつけ優勝したことで、ランキングトップが入れ代わった。
 負傷中のバウティスタの次戦復帰が難しい場合についての代理ライダーは現在まだ決定していないが、リズラスズキは、5月1日エストリルで開催されるポルトガルGPに向けた準備を進めており、チーム体制の発表が待たれる。
Hopkins started from 14th on the grid and got a good start that promoted him up the field on the first lap. As the riders settled down he became part of a six-rider battle for eighth place and was regularly trading positions as the race developed. With the final few laps looming Hopkins had extreme grip issues, causing him to lose some hard earned positions, but he still managed to keep a steady momentum and, as other riders were struggling to stay upright, Hopkins rode a smooth and controlled last part of the race to secure a well deserved 10th position for the Rizla Suzuki team.
A crowd of 123,750 fans braved the rain that started to fall on the Jerez circuit from early in the morning. An eventful race saw many riders crash and re-mount in the difficult conditions and early leaders Casey Stoner and Marco Simoncelli crash out of the race completely – along with three other riders who were unable to continue after crashing. Local hero and current World Champion Jorge Lorenzo rode to a convincing victory of over 19 seconds from compatriot Dani Pedrosa.
Rizla Suzuki will next be in action at the Portuguese Grand Prix at Estoril on Sunday 1st May, although nothing has yet been confirmed as to who will replace regular rider Álvaro Bautista if he is unable to compete due to the injury he sustained at Qatar.
c0084643_1244851.jpg
c0084643_1245749.jpg


c0084643_1261116.jpg
…RACE DATA
■2011MotoGP第2戦スペインGP
■開催日:2011年4月3日(日)決勝
■開催地:スペイン/ヘレスサーキット(4.423km)
■周回数27周(119.421km)
■観客数: 123,750 人
■コースコンディション:ウエット
■気温:17度 ■路面温度:15度
■PP:C・ストーナー(1分38秒757/ホンダ)
■FL:V・ロッシ(1分48秒753/ドゥカティ)
Round: 2- Spain GP(Classification after 27 laps = 119.421 km)
Circuit: Jerez, Spain
Date: 3 Apr. 2010
Circuit Length:4.423 km
Practice condition: Wet
Air: 17 C
Ground: 15 C
PP: C. Stoner(1'38.757/Honda)
FL: V. Rossi(1'48.753/Ducati)
c0084643_1261749.jpg
c0084643_1262254.jpg
c0084643_1262810.jpg
c0084643_1263544.jpg
c0084643_1264365.jpg


c0084643_1272629.jpg
…RESULT
順 位ライダーチームマシンタイム
1J・ロレンソYamaha Factory RacingYamaha50'49.046
2D・ペドロサRepsol Honda TeamHonda19.339
3N・ヘイデンDucati TeamDucati29.085
4青山博一San Carlo Honda GresiniHonda29.551
5V・ロッシDucati TeamDucati1'02.227
6H・バルベラMapfre Aspar Team MotoGPDucati1'08.440
7K・アブラハムCardion AB MotoracingDucati1'14.120
8C・クラッチローMonster Yamaha Tech 3Yamaha1'19.110
9T・エリアスLCR Honda MotoGPHonda1'42.906
10J・ホプキンスRizla Suzuki MotoGPSuzuki1'48.395
11L・カピロッシPramac Racing TeamDucati1'51.876
12A・ドビツィオーゾRepsol Honda TeamHonda1L

Pos.RiderTeamMachineLap
1J. LorenzoYamaha Factory RacingYamaha50'49.046
2D. PedrosaRepsol Honda TeamHonda19.339
3N. HaydenDucati TeamDucati29.085
4H. AoyamaSan Carlo Honda GresiniHonda29.551
5V. RossiDucati TeamDucati1'02.227
6H. BarberaMapfre Aspar Team MotoGPDucati1'08.440
7K. AbrahamCardion AB MotoracingDucati1'14.120
8C. CrutchlowMonster Yamaha Tech 3Yamaha1'19.110
9T. EliasLCR Honda MotoGPHonda1'42.906
10J. HopkinsRizla Suzuki MotoGPSuzuki1'48.395
11L. CapirossiPramac Racing TeamDucati1'51.876
12A. DoviziosoRepsol Honda TeamHonda1L
c0084643_1273438.jpg
c0084643_1273918.jpg
c0084643_1274576.jpg


c0084643_1211169.jpg

ジョン・ホプキンス 
「トップ10でフィニッシュできたことは、まず悪くない結果だ。今回のレースをレースウィークの金曜日に取りかかった時はさすがに不安もあったが、とにかくきちんと結果を出すことがこの週末の最大の目標だった。プラクティスから少しずつタイムを詰めていき、プロとして出来る限り良いレースをしようと取り組んだ。スタートである程度前に出ることができれば、あとはペースを保って行けるのではという作戦だった。それでスタートから積極的に出て行った。第3コーナーでリアが流れ、マシンが横向きになってしまうといったミスもあり、なかなか思うように追い上げられなかったが、それでもドゥカティ2、3台とその他を含む8番手争いのグループに加わることができた。しかし、その後、タイヤグリップに違和感が出てきてしまった。自分にとってはモトGPマシンをウェットコンディションで走らせるのも、ブリヂストンのウェット用タイヤを使うのも本当に久しぶりのことだったので、マシンセッティングが完全に出ておらず、レース前半の走りでタイヤを消耗し過ぎた。そのようなわけでレース終盤はペースも上がらなかったが、他のライダーが次々と転倒して、自分はトップ10圏内にいるとわかっていたので、ここは無理せず着実にフィニッシュすることを考えた。
今回、モトGP出場の機会を与えてくれたリズラスズキに心から感謝すると共に、パドックでのチームの仕事ぶりはすべてが素晴らしく、自分も非常に楽しんで、充実のレースウィークだった。今後もぜひまたモトGPを走りたいのはもちろんだが、今シーズンの本来の仕事であるイギリス選手権に集中しなくてはならない。改めて、今回のレースについては、アウェイで走る素晴らしい機会を再び与えてくれたリズラスズキに、本当に感謝している。」

John Hopkins:
“Well, I finished where I wanted to – I certainly wanted to get into the top-10! That was the goal for the whole weekend, but I did wonder if it was going to be a reality when I started on Friday. We pushed right from the start of practice and chipped away little-by-little to bring the lap-time down and just went about the job as professionally as possible. My main target at the start of the race was to try and jump up as many places as possible and get up into the group, because I knew that if I was in there I would be able to follow some guys and do the lap-times. We made up some positions early on, although I dropped back a few places and made a few mistakes - including a huge moment in turn three when I lost the rear and hit the paint - the bike was 90º sideways underneath me, when I should have been going forward! I was able to keep it upright and hang on to a group that included a couple of Ducati’s and some other guys in a battle for eighth. Then suddenly the tyres dropped off a lot, but this was my first time in the wet for a while on a MotoGP bike and I’d never used the Bridgestone wets, so we didn’t have the electronics set completely in the right way and I chewed up the tyre way too much at the beginning of the race. I dropped off the pace quite dramatically for the last part of the race and I saw many riders crashing, so I knew I was close to the top-10, but my main aim was to finish and bring the bike home.
“It has been an amazing weekend and I’m so grateful – again – to Rizla Suzuki for giving me this great opportunity, it’s been great and I’ve really enjoyed it, just to see everybody in the GP paddock has been awesome! Hopefully in the future you’ll see more of me here, but for now I need to concentrate on the BSB championship and we’ll see what happens. I once again want to say how thankful I am for this chance and it was great to see my ‘away-from-home family’ in the Suzuki garage again!”

c0084643_12114711.jpg

ポール・デニング 監督
「ジョンは昨日、久しぶりのモトGP復活でトップ10に入ることが出来れば最高だと私に言って、本当にその通りの結果を出した。タイヤに悩まされながらも彼自身とGSV-Rの両方をじつに上手くコントロールし、大きなミスもなく頑張ってくれた。実際に決勝レースはかなり厳しい状況になり、ラスト3周回はとにかく転倒を避けて走ることに専念することでフィニッシュできた。最初の10周回ではジョンは周りの6台にまったく引けを取らず確実に8位争いをしていたので、他チームよりも早いタイミングでタイヤを消耗したことは確かに失敗だったが、今季ウェットコンディションでの走行は初めてだったということもあり、スズキもリズラスズキも、今日のタイヤについてのデータを今後に役立てたい。突然の起用にもかかわらず、快く久しぶりに古巣に戻り、プロフェッショナルな走りで素晴らしい活躍を見せてくれたジョンに、私個人としても感謝している。また、アルバロがマドリッドからクルマを運転して応援に駆けつけてくれたことも大変嬉しかった。アルバロはとても元気そうで、治療経過も順調とのことだ。次のレースをどのようにおこなうかについて、できるだけ早くアナウンスしたいと思う。」

Paul Denning – Team Manager:
“John said to me yesterday that a top-10 would be a dream result in his comeback ride and to achieve it was richly deserved. He’s not put a wheel wrong all weekend, made no mistakes and shown clearly both his potential and that of the GSV-R. The race itself was crazy and just to keep the bike on two wheels for the last third of the race was an achievement in itself. It’s actually a shame that we used up the tyres more quickly than some of our competitors, because for the first 10-laps John was in a six-way battle for eighth place and quite comfortably matching the lap-times and manoeuvres of those around him. It’s the first time the 2011 bike has been used in the wet so the data from today should allow Suzuki and the team to make the bike a little more user friendly on the tyres. I would like to pass on my personal thanks to John for the fantastic job he did here in Jerez, he showed true professionalism and it was a pleasure to have him back in the team.
“It was also great to have Álvaro here this weekend to support the team; we really appreciate his efforts to drive down from Madrid. He’s looking well and the recovery is going in the right direction. We hope to make an announcement regarding our plans at the next two races as soon as possible.”
by carbon_tras | 2011-04-04 12:11 | Trasからのお知らせ
FSW LEXUS IS F Circuit Day
FSW LEXUS IS F Circuit Day Report of FUJI SPEEDWAY

c0084643_186533.jpg
c0084643_187257.jpg
c0084643_1871161.jpg
c0084643_1872387.jpg
c0084643_1873456.jpg

次回開催案内
The next holding guide

by carbon_tras | 2011-03-31 17:44 | Trasからのお知らせ
2011GSV-R
c0084643_12103526.jpg

■Engine Type:
4 stroke water cooled V4
■Displacement:
800㎤
■Engine Control System:
Mitsubishi ECM
■Max Power:
225+ ps / 18,000rpm
■Valve Control and Type:
Pneumatic (air control), DOHC four-valve
■Carburation Type:
Fuel injection
■Lubrication System:
Wet sump (Motul Lubricants)
■Clutch:
Dry multi plates (back torque reduction type)
■Transmission:
Six speed low friction constant mesh
■Final Drive:
Chain (RK)
■Frame Type:
Twin spar aluminum alloy frame
■Suspension:
Front: Inverted type telescopic (Ohlins)
Rear: Link type (Ohlins)
■Tyres:
Bridgestone
■Wheels:
Front and rear: 16.5 inches (Marchesini)
■Brake System:
Front: Double carbon disc (Brembo)
Rear: Single steel disc (Brembo)
■Overall Length:
2080mm
■Overall Width:
660mm
■Overall Height:
1150mm
■Weight:
150kg
■Fuel Tank:
21L
■Estimated top speed:
330+km/h
■Carbon Cowl (Tras)

c0084643_12104924.jpg
c0084643_12105614.jpg
c0084643_1211289.jpg
c0084643_12111049.jpg
c0084643_12111612.jpg
c0084643_121122100.jpg
c0084643_12112959.jpg
c0084643_12113617.jpg
c0084643_12114249.jpg
c0084643_12114963.jpg

by carbon_tras | 2011-03-22 12:12 | Trasからのお知らせ
Tras website renewal
2010年トラスは、おかげさまで20周年を迎えることができました。

新しいホームページでは、トラスが大切にしている“カーボン製品の美しさ”を素敵な写真で紹介しています。

これら製品は、デザイン(一部デザイン事務所に依頼)クレイ・TOOL・製品・塗装・組み付け・まで社内で製作し、Tras社内スタジオにてプロカメラマン(トラスの活動に賛同していただいている方)に撮影を依頼したものです。
トラスでは、カーボン製品のデザイン~作製~撮影までが一貫して行えるシステムが整いました。
カーボンプリプレグ製品を専門に作り続けて22年がたち、今後もカーボンプリプレグを使用した“より良い製品創りの”ための会社として永続するようスタッフ一同努力し続けていきます。

2010年11月19日
有限会社トラス
新田正直
こちら

In 2010 Tras is celebrating its 20th anniversary!
Our renewed website shall convey Tras’ appreciation of the ‘beauty of carbon products’ through the many magnificent photographs. These pictures document all facets of our local processes: design, modelling, tooling, production, painting and assembly. A professional photographer took these pictures at Tras’ own studio.
At Tras the whole process from the design down to the photo shoot of a carbon product is done coherently in one location.
Focussing on professional carbon pre-preg product manufacturing since 22 years, together with my staff I will continue to endeavour for improved ways of carbon pre-preg product manufacturing.


Masanao Nitta
President
Tras CO.LTD.
November 19, 2010
click here
by carbon_tras | 2010-11-19 11:22 | Trasからのお知らせ
BMW BIKES vol 51
c0084643_1641127.jpg


Text : Masanao NITTA : Page14~17
c0084643_16412553.jpg

Text&Photo :Masanao NITTA : Page18~19
c0084643_16413864.jpg

Text&Photo : Masanao NITTA&Gregory Glanzmann : Page48~51
c0084643_16415438.jpg

全国書店、車バイクコーナーでBMW BIKES51号14~17/18~19/48~51ページをご確認お願い致します。
If you have the chance, please read the article starting on page 14~17/18~19/48~51in the present BMW BIKES 51.
Special Thanks: alphaRacing / Bike Bros  /BMW Motorrad / BMW Motorrad Motorsport
by carbon_tras | 2010-06-17 16:42 | Trasからのお知らせ
TOKYO Auto Salon 2010
c0084643_16284490.jpg
c0084643_16292924.jpg
c0084643_1629472.jpg
c0084643_16300100.jpg
c0084643_16301320.jpg
c0084643_1631992.jpg
c0084643_16311936.jpg
c0084643_16312966.jpg
c0084643_16331840.jpg
c0084643_16332929.jpg
c0084643_16333889.jpg
c0084643_16334869.jpg
c0084643_16341819.jpg
c0084643_16344045.jpg
c0084643_16374896.jpg
c0084643_16375952.jpg

c0084643_16533348.jpg
c0084643_16542521.jpg

c0084643_1638164.jpg
c0084643_16382718.jpg
c0084643_16424667.jpg

c0084643_16462286.jpg
c0084643_16463481.jpg
c0084643_16464487.jpg
c0084643_1646545.jpg
c0084643_164757.jpg

c0084643_1648199.jpg
c0084643_16483421.jpg
c0084643_16484419.jpg
c0084643_16485558.jpg
c0084643_1649632.jpg
c0084643_16495363.jpg
c0084643_1650211.jpg
c0084643_16501210.jpg
c0084643_16502190.jpg
c0084643_16503087.jpg
c0084643_16504283.jpg
c0084643_1651863.jpg
c0084643_16512269.jpg
c0084643_16513363.jpg

by carbon_tras | 2010-01-16 16:56 | Trasからのお知らせ
TOKYO MOTOR SHOW 2009
The 41st TOKYO MOTOR SHOW 2009
c0084643_21153635.jpg
c0084643_21154899.jpg
c0084643_2116084.jpg
c0084643_21161357.jpg
c0084643_21162583.jpg
c0084643_21163639.jpg
c0084643_21164717.jpg
c0084643_2116596.jpg
c0084643_21171229.jpg
c0084643_2117237.jpg

by carbon_tras | 2009-11-04 21:02 | Trasからのお知らせ

カーボン職人集団 Tras
最新ニュース


by carbon_tras


S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
新田正直photoTras 代表
新田 正直です。