TrasNEWS

トラスより最新情報のご案内

VLN2013 Rd,3
55. ADAC ACAS H&R-Cup
c0084643_14282492.jpg

参戦クラス: SP8 クラス
開催日:2013/4/27
天候:雨後曇り
エントリー総数:227台
出走:219 台
完走:164 台
ドライバー #135: Uwe Kleen・ Klaus Völker
ドライバー #136: 脇阪 薫一・ Aquira Stanley

Class: SP8 Class
Date: 27/4/2013
Weather: Rain followed by clouds
Total entries: 227 cars
Cars started: 219cars
Cars completing race: 164 cars
Drivers #135: Uwe Kleen, Klaus Völker
Drivers #136: Shigekazu Wakisaka, Aquira Stanley
c0084643_14285363.jpg

24 時間耐久レースにむけ、ますます熱気を帯びたニュルブルクリンクには、フルグリッド210台を超えるエントリー。金曜日から、予報どおり天候は急速に悪化。気温も氷点下目前まで下がり、冷たい雨が時折雪や霙に変わる等、非常に厳しいコンディションでのレースとなった。
土曜日朝の予選では、両車とも低温とヘビーウェットのコンディションに悩まされる。
135 号車は12 分18 秒455 で総合152 位/SP8 クラス9 位、136 号車は11 分40秒886 で総合92 位/SP8 クラス6 位という予選結果となった。
そして迎えた決勝、午前中各チームを悩ませた雨は多少弱まったものの、未だに霧が深く立ち込めており、安全確保の為、フォーメーションラップに加え、セーフィティカーが+1 周入った後、スタートとなった。フォーメーションラップ中に既に数台がクラッシュ、リタイアするという波乱の展開を予感させるスタートとなったが、両車ともアクシデントに巻き込まれる事無く、無事にスタート。

Over 210 cars entered the race, as the atmosphere is heating up in preparation for the upcoming Nürburgring 24 hour race. Just according to the forecast from Friday onwards the weather worsened very quickly. With temperatures falling below freezing point and the cold rain turning into snow from time to time, it turned out to be a race with extremely difficult conditions.
During Saturday morning’s qualifying both cars were troubled by the low temperatures and the heavy wet conditions. At 12”18’455, #135 classified on position 152 overall and 9 in the SP8 class. At 11”40’886, #136 classified on position 92 overall and 6 in the SP8 class.
Whilst for the race the rain that troubled all teams in the morning got lighter, a thick fog curtain remained on the Ring. For safety reasons a formation lap was called and after another lap the safety car disappeared and the race started. During the formation lap several cars crashed and an uneasy feeling of an impending early end overcame those starting. However luckily neither of the cars got involved in any accident and the race started without issues.
c0084643_14315215.jpg

135 号車は遅い車の集団に捕まり、ペースが上げられない。レース5 周目に136号車Stanley 選手がPflanzgarten 付近でスピン、コースアウトし、急遽ピットイン。大きな外損は認められず一安心。このタイミングで給油、ドライバーチェンジをし、第2スティントに送り出す。スクランブル発進となってしまった脇阪選手であったが、流石はプロドライバー。何事も無かったかの様に冷静に周回を重ねていく。135号車もKleen 選手にチェンジ、天候は相変わらずヘビーウェットで濃霧。このスティント中盤辺りから、コース上至る所でクラッシュが相次ぎ、GP コースもオイルまみれ、ノルドシュライフェでも毎周違った場所で、イエロー、ダブルイエローフラッグが振られるなど、さらに過酷な状況となった。
両車ともにスリックに履き替えた第3 スティントは、Stanley 選手、Völker 選手が第1 スティントでの鬱憤を晴らすかの様な快走を見せ、順位もグングン上げていく。

Early on #135 was held back by a group of slow cars and could not increase its pace. In the fifth lap of the race, driver Stanley spun off track close to Pflanzgarten in the #136, forcing him to hurry for a pit visit. As no crucial damage was found the team was relieved. Benefiting from the pit stop, the gas was refilled, the driver changed and the car sent off into its 2nd stint. Despite being sent off hastily due to the quickly evolving events, Wakisaka naturally handled it as professionally as the driver he is. As if nothing had happened he calmly accumulated laps.
After the driver change to Kleen for #135, the weather was unchanged heavily wet and heavily nebulous. During this middle stint, crashes on the course continued; the GP course was covered in oil and on the Nordschleife caution was called with yellow and double yellow flags strictly at various locations, as things went from bad to worse.
Both cars changed to slick tires for the 3rd stint. Drivers Stanley and Völker seemed to be letting off steam from the first stints frustrations and sped constantly increasing their ranks.
c0084643_14323212.jpg

レースも4 時間を経過し、残すはファイナルラップのみとなったところで、135 号車をアクシデントが襲う。ダブルイエローフラッグを確認し減速した135 号車に、フラッグを見落とした車が減速せず後ろから激突。追突した車は横転してしまった程のクラッシュだったが、135 号車はなんとかスロー走行が出来る状態だったのが不幸中の幸いだった。しかし、這々の体でチェッカーフラッグに向かって走るVölker 選手に、さらにアクシデント。コース右側を徐行していた135号車にはホワイトフラッグが振られていたが、またもやフラッグを見落とした後続車が衝突。普段は冷静で温厚なVölker選手だが、度重なるモラルハザードに激高していた!

世界で最も過酷なサーキットであると言われている、ニュルブルクリンク。そこで常にベストな結果を残す事は困難であるが、それゆえこれだけ多くの人々を引きつけ続けているのであろう。今回のレースは、そのニュルブルクリンクでの過酷な面を特に多く体験する事が出来、チームにとってもドライバーにとっても貴重な財産となったはずである。

After 4 hours of race and only the final lap left to complete, #135 got struck by an accident. As #135 reduced its speed at the sight of a double yellow flag, another car behind missed the flag and without reducing its speed hit it from behind. The result was a crash in which the car causing the rear-end collision flipped over. Despite the extent of the unlucky crash, #135 was luckily still able to slowly drive. However as Völker was hopefully driving towards the checker flag, he was hit by another accident! Despite the white flag cautioning the other drivers of the slowly proceeding #135, again a driver missed the signal and hit the car from behind. Even the usually cool driver Völker lost his temper facing the repeated moral hazard!
The circuit called the most pitiless of them all is the Nürburgring. Showing your best 100% of the time is arduous. Maybe this is the reason that it attracts so many people to compete again and again. Being able to face this arduousness so clearly and in many facets at this race, has been a valuable experience for the team and the drivers alike.

c0084643_14291163.jpg
c0084643_14291973.jpg
c0084643_14293169.jpg

レース結果#135:SP8 クラス5 位、総合84位
#136:SP8 クラス7 位、総合95 位

Race result of #135: SP8 Class Rank 5, Overall Rank 84.
Race result of #136: SP8 Class Rank 7, Overall Rank 95.
c0084643_14294049.jpg

『山内一典選手のコメント』
今回はLEXUS IS F CCS-Rと、24時間に参戦するGRAN TURISMO GT-Rのダブルエントリーでしたが、私のニュル経験で今回は一番難しいコンディションと感じたので、24時間レースに備えGT-Rでのドライビングを優先することにしました。
『Klaus Völker 選手のコメント』
タイヤに熱が入らないどころか、プラスチックみたいにカチカチになっちゃって、少しでも車が横に向くと瞬間的にリアが流れて!ニュルブルクリンクはコーナーが多いサーキットだから、精神的にも非常にタフなレースでした。CCS-Rは、車の完成度が素晴らしく、周りをスイスイオーバーテイクして行ける。
レースとはいえ、ルールの下で行われているもの。その先にある危険を知らせるフラッグは守らなければいけない、オフィシャルの指示に従えないドライバーは、レースに参加する資格が無いのでは?
『Uwe Kleen 選手のコメント』
最悪とも思えるコンディションなのにIS Fの電子制御系プログラムはすごく信頼が出来ることを強く感じました。グリップにさえ気をつけていれば絶妙なバランスで車を安定させてくれる、こういったバランスの良さもCCS-R の乗りやすさの一因だろうね。
『Aquira Stanley 選手のコメント』
2 回ともほぼ同じ所でスピンしてしまった。第1 スティントは天候も最悪、殆ど前が見えない状態でした。でもニュルブルクリンクで走るCCS-Rは、楽しい。
『脇阪薫一選手のコメント』
ヘビーウェット・ウェット・ハーフウェット・ドライ・すべてのコンディションを体験した結果、セッティングを詰めていけば良くなる要素がいくつかあることが分かりました。いつになく過酷なレースでしたが、まずはCCS-Rで完走出来て良かったです。

『Kazunori Yamauchi』
“This race I entered for the Lexus IS F CCS-R as well as the Gran Turismo GT-R, which are participating in the 24 hour race. As these were the most difficult conditions in my experience so far, I prioritized the driving in the GT-R going towards the 24 hour race.“
『Klaus Völker』
“The heat just wouldn’t build up in the tires, so they were more like plastic. Even the slightest move to the side caused the rear of the car to slip! The Nürburgring is a circuit with many corners, so also mentally this was a very tough race. The CCS-R is a greatly engineered car, so I overtook the ones surrounding me one after the other.
Racing takes place according to certain rules. You must follow the warnings of caution conveyed by the flags. Do the drivers who don’t follow the race officials decisions even have a race permit?“
『Uwe Kleen』
“Under these miserable racing conditions, I strongly felt I could trust the electronic controls of the IS F. The car stabilizes the balance incomparably and gives the car a good grip. This kind of good balance is one of the contributing factors, that makes the CCS-R fun to drive.“
『Stanley Aquira』
“Twice I went for a spin at virtually the same place! In the first stint the weather was horrible. I could hardly see anything ahead. But riding the CCS-R on the Nürburgring was fun anyway.”
『Shigekazu Wakisaka』
“This race had all conditions in it: heavy wet, wet, half wet and dry. Experiencing them all, I understood that adjusting the settings to each condition will come with improvements. It has been an unusually arduous race, but above all I am happy we were able to complete the race in the CCS-R.“

レポート:櫻井 崇
Report: Takashi Sakurai
c0084643_14301065.jpg

by carbon_tras | 2013-05-15 14:30 | Tras Racing

<< VLN2013 Rd,4 VLN2013 Rd,2 >>

カーボン職人集団 Tras
最新ニュース


by carbon_tras


S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
新田正直photoTras 代表
新田 正直です。