BMW Motorrad Days 2009 |
さ、ドイツのガーミッシュへ行こう!!スイスから出発し、綺麗な景色を通ってドイツに入りました。世界最大のBMW Motorrad Daysへ向かいます。
Let's go to Garmisch-Partenkirchen! Starting our trip in Switzerland we pass beautiful sceneries on the way to Germany and the biggest BMW Motorcycle Meeting on the world, the BMW Motorrad Days!
35'000人が毎年ここで集まります。
35'000 people gather here every year.
今年の明らかなハイライトはBMW S 1000 RRです。
This years highlight was clearly the S 1000 RR.
ドイツのIDMスーパーバイクカップの成功車が展示されていて...
The German IDM Superbike Cup bike is on display...
...スパーバイクライダーのルーベン・ザウスはこれからの世界スーパーバイク大会のモチベーションを発揮します。
...and Ruben Xaus shows his spirit for the upcoming Superbike championship races.
そして、販売向けのモデルに群れの目が行きます。
Of course the serial models are being eyed by the crowd.
ところで、楽しい時間を過ごすのはイベントの第一目標です。ミーティングで楽しんでいる方の中にハイナー・ファウスト(BMW Motorradドイツ市場販売主任)、ミヒャエル・マーティン(砂漠冒険写真家)と私、グランツマンです。 (左から右へ)
But having fun is the main purpose of this event! Amongst the people having fun at the festival are Heiner Faust (General Manager Sales BMW Motorrad Germany), Michael Martin (Desert Photographer) and myself, Gregory Glanzmann. (from left to right)
クリス・ファイファーはS 1000 RRのタイヤーを燃えてくれました。『このバイクのパワーをコントロールするのは難しい!凄いぞ!』と発言しました。それはイベントの全体的な結論にもなると思います。夜中までBMW Motorradのファンが誰もコントロール出来ないようなパワーで騒ぎ続きました。そう言うBMW Motorrad Days 2009でした。
Chris Pfeiffer lets the spectators of his extreme riding show smell the tyres of the new S 1000 RR and states how hard it is to control all that power. A statement, which could easily be applied to the power of the BMW Motorrad fans celebrating together until late into the dark night of the BMW Motorrad Days 2009.
Let's go to Garmisch-Partenkirchen! Starting our trip in Switzerland we pass beautiful sceneries on the way to Germany and the biggest BMW Motorcycle Meeting on the world, the BMW Motorrad Days!
35'000人が毎年ここで集まります。
35'000 people gather here every year.
今年の明らかなハイライトはBMW S 1000 RRです。
This years highlight was clearly the S 1000 RR.
ドイツのIDMスーパーバイクカップの成功車が展示されていて...
The German IDM Superbike Cup bike is on display...
...スパーバイクライダーのルーベン・ザウスはこれからの世界スーパーバイク大会のモチベーションを発揮します。
...and Ruben Xaus shows his spirit for the upcoming Superbike championship races.
そして、販売向けのモデルに群れの目が行きます。
Of course the serial models are being eyed by the crowd.
ところで、楽しい時間を過ごすのはイベントの第一目標です。ミーティングで楽しんでいる方の中にハイナー・ファウスト(BMW Motorradドイツ市場販売主任)、ミヒャエル・マーティン(砂漠冒険写真家)と私、グランツマンです。 (左から右へ)
But having fun is the main purpose of this event! Amongst the people having fun at the festival are Heiner Faust (General Manager Sales BMW Motorrad Germany), Michael Martin (Desert Photographer) and myself, Gregory Glanzmann. (from left to right)
クリス・ファイファーはS 1000 RRのタイヤーを燃えてくれました。『このバイクのパワーをコントロールするのは難しい!凄いぞ!』と発言しました。それはイベントの全体的な結論にもなると思います。夜中までBMW Motorradのファンが誰もコントロール出来ないようなパワーで騒ぎ続きました。そう言うBMW Motorrad Days 2009でした。
Chris Pfeiffer lets the spectators of his extreme riding show smell the tyres of the new S 1000 RR and states how hard it is to control all that power. A statement, which could easily be applied to the power of the BMW Motorrad fans celebrating together until late into the dark night of the BMW Motorrad Days 2009.
by carbon_tras
| 2009-07-06 21:26
| Division Europe
カーボン職人集団 Tras
最新ニュース
by carbon_tras
以前の記事
2016年 09月2016年 02月
2014年 09月
more...
カテゴリ
Trasからのお知らせDivision Europe
Tras Racing
Special Projects
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
Tras 代表
新田 正直です。
新田 正直です。