TrasNEWS

トラスより最新情報のご案内

Technical Partner

スズキ株式会社と有限会社トラスは、MotoGP世界選手権シリーズ参戦マシンに使用されている、カーボンコンポジット製品に関する研究開発及びMotoGP製品デリバリー部門においてテクニカルパートナーとしての提携を行うことで合意に達しました。
Suzuki and Tras have convened to cooperate in the Moto GP world championship Series. Tras is a technical partner and will develop and provide Carbon Composite parts for the Moto GP team.
c0084643_16651100.jpg

世界最速!!MotoGP世界選手権シリーズは、1949年の第一回マン島大会を皮切りに半世紀以上の歴史を持つ世界三大モータースポーツの一つとして世界的に認知されている大会となっています。
The worlds fastest Moto GP world championship series was first held in 1949 on the Isle of Man. This was the beginning of a history, which is longer than half a century now and Moto GP is one of the three biggest motor sport championships in the world today.
c0084643_1672975.jpg


モータースポーツの分野は、例年厳しいレギュレーションが科せられており、数年前までGP500と呼ばれる排気量500ccエンジン形式2ストロークマシンが主流でしたが、環境配慮により4ストロークエンジン搭載のレギュレーション変更となり、現在のMotoGPクラスが生まれました。
The field of motor sports is one of fierce regulations. A few years ago this championship was calles GP500, allowing merely 2 stroke machines with 500cc to participate. With the regulation change to 4 stroke machines, the present form of the Moto GP class was born.
c0084643_1675949.jpg

モータースポーツは必要か?
極限状態で使用されるMotoGP制御技術は、次世代移動体やロボットを開発する上で大変重要なデーターを取ることができます。
モーターサイクル(BIKE)は、人間が五感を使い常にバランスを取り続けなければ転倒してしまう危険性のある移動体です。原動機がついた乗り物で人間がバランスをとり転倒を防ぐ移動体はBIKE以外世界的に認知されているものはありません。
近年様々な業界から発表されている、人の生活を支援するロボットや移動体などに2輪車の機構を取り入れられたものが多くなってきています。これはMotoGPなどで使用している制御技術が役立っていることの証明でもあり、BIKE開発技術が今後様々なフィールドに発展していくものと感じています。
最近では、BIKEに乗ることにより脳の活性化やストレスの軽減に役立つことも研究成果として発表されています。
Is motor sports necessary? The data collected in the development and execution of the Moto GP machines and races build a base for future means of transportation and the development of robots. On a motorcycle, the human rider must use all his senses and be aware of his balance to proceed. There is no other vehicle which demands so much of its rider. In recent years in different industries robot like vehicles and appliances, which support the human being will have two wheels. These things are possible due to the availability of high end data provided by Moto GP and the like. This will continue into the future.
c0084643_16105844.jpg

MotoGP世界最高峰カテゴリーのモータースポーツ参戦に挑戦し続けるスズキ株式会社様にTrasの技術を認めていただきましたことは、大変名誉なことであります。
日本のものづくりを支えている中小企業は、大手メーカー様の業務を請け負うことにより成立していることが多いのですが、特にTrasのように先端材料を使用した施策業網は守秘義務の関係上、大手メーカー様との取引の口外も許されないことが多いことが現状です。
Tras Division Europeを含めての製品展開・取組・つねに夢に向かって突き進む姿勢などを評価いただき、大きな夢の一つがここに達成できたのもスズキ関係者皆様の多大なるお力添え無くして成立出来ないものでした。本当にありがとうございます。
In this highest category of motor sport, the Moto GP, Tras will lend its capabilities. This is a great honor. In Japan many small and middle-sized companies contract with big corporate competition. Especially companies like Tras is one of these fortunate ones, which can benefit from the cooperation with such a big contractor.
Together with Tras Division Europe we would like to express our gratitude.
c0084643_16111996.jpg

2009年スズキMotoGPマシン・リアフェンダー左右にTrasロゴを貼付して頂きました。
関係各社の皆様、今後もご指導ご教授のほどお願い申し上げます。
有限会社トラス
代表取締役 新田 正直

On the Rear Fender of the 2009 Suzuki Moto GP machine you will find the Tras Logo on both sides.
Sincerely,

Tras Ltd.
Representative Director
Masanao Nitta.
c0084643_16115039.jpg

by carbon_tras | 2009-04-13 16:13 | Trasからのお知らせ

<< Universities in... The 36th Tokyo ... >>

カーボン職人集団 Tras
最新ニュース


by carbon_tras


S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
新田正直photoTras 代表
新田 正直です。